Có bệnh thì vái tứ phương
Direct English translation
When there is illness, one prays to the four directions.
Equivalent English version
A drowning man will clutch at a straw
Giải thích tiếng Việt
Khi gặp hoạn nạn hoặc việc cấp bách, người ta phải chạy vạy, nhờ cậy khắp nơi để tìm cách giải quyết. Thường dùng để nói tình thế bức bách khiến phải cầu cạnh nhiều phía.
English explanation
When faced with illness, trouble, or urgent need, one seeks help everywhere in hopes of finding a solution. It is used to describe a desperate situation that forces someone to appeal in all directions.